チャイナタウン Chinatown

●「チャイナタウン Chinatown」
1974年 paramount Pictures,131min.
監督:ロマン・ポランスキー
出演:ジャック・ニコルソン、フェイ・ダナウェイ、ジョン・ニューストン、バート・ヤング、ペリー・ロペス他
e0040938_20431499.jpg

<1974年度アカデミー賞脚本賞受賞作品>


この年のオスカー11部門にノミネートされ、ゴールデングローブは主要部門を総なめにした傑作(と
いわれている)。脚本賞を受賞したくらいだから、お話は良く出来ている(のだろう)が、私にはいささか
複雑すぎて、HDDでもう一度早送りしながら見たけどまだよく理解できない点がある。
それと、フェイ・ダナウェイ演じるイヴリンが、実の父に15歳の時に犯され、なさぬ娘を産んでしまう状況と
ダムの利権というテーマがどうもうまく融合していないように思えてならないのだが。

ジェリー・ゴールドスミスの音楽も、シーンに実にマッチしていて素晴らしいと思うし、それぞれの役者の
演技に何の不満もないのだが、話が見えてこないんじゃあ、しょうがない。

要するにだ。ジャック・ニコルソン演じる元検察官で、探偵のジェイク・ギテス(ニコルソン)は、ある日、
モーレイという夫人に夫の浮気調査を依頼される。彼女の夫は電源開発公社のダム建設部長だという。
彼の素行を追ううちに、なぜかこのスキャンダルが新聞に出てしまう。

すると今度は、自分こそモーレイ夫人だ、というイヴリン(フェイ・ダナウェイ)が現われる。夫は浮気など
する人物ではない、と主張する。しかし、夫モーレイ氏は失踪してしまっていた。
e0040938_20435144.jpg

調査を始めるギテスだが、モーレイ氏の死体がダム湖から上がる。自殺だと皆は言うが、ギデスは、
殺された、と睨み、モーレイの周囲を洗う。そうすると、新しいダムの建設を巡り、クロスとモーレイの
対立の構図が浮かび上がる(このダムの利権が良く判らんのだ。新しいダムを引くとロスの市民は
潤う。しかし、水をせき止められてしまう農民は大反対なのだ。クロスは街のボスで、このダムを建設
することに830億円の市債の起債も獲得していた。彼はこのダムを造ることで3000万ドルほどの
利益を得ることになるらしいのだが、これは水の利権なのかな)
もともとロスに水を引くために協力し、娘をモーレイの嫁にまでしたクロスだった。それほどかつては
仲が良かったが、今回は、建設を強行しようとするクロスと、これに反対する?モーレイは対立、
彼の存在が邪魔になったクロスは、自らの手でモーレイを庭の池で溺死させ、ダム湖に捨てたのだった。

調査の段階で、モーレイ夫人とギテスは、男女の中になる。しかし、ギテスはイヴリンが、モーレイの
愛人を監禁していると誤解し、彼女を責めるが、その女とは、イヴリンの父が彼女が幼いころに犯して
産ませた少女だったのだ。彼女はこのことをひた隠しにしていたのだった。
e0040938_20444334.jpg

しかし、ギデスはクロスが犯人だとして追い詰め、警察はギデスを犯人に仕立てようとしていた。
ギデスはイヴリンに娘を連れて逃げろ、と指示する一方で、クロスと対決する。
しかし、娘を取り返そうとするクロスとイヴリンは出くわしてしまい、イヴリンは小型拳銃でクロスを撃つ。
(軽傷)、そしてクルマに娘を乗せて逃げる。後ろから銃撃する警官ら。やがてクルマは止まらぬ警笛の
音とともに止まってしまう。イヴリンが撃たれたのだ。悲鳴を上げる娘。
問題を隠そうとして、イブリンの遺体と一緒にどこかに消えろ、という警察。立ち尽くすクロス。
そしてロングになってエンディング。

allcinemaでは、本作の訳である as little as possible について、かなり論争になっている。
ジェイクがチャイナタウンで仕事をしていたことを知ったエヴリンが聞きます

Evelyn:What were you doing there?
    そこで何を?
Jake : Working for the District Attorney.
    地方検事局 (で地区担当弁護士をやっていたとまでは読み取れない)
Evelyn: Doing what?
    仕事は?
Jake : As little as possible.
    なまけ者さ


皆さん、この「怠け者さ」がいたく気に入らないようです。私は英語が得意じゃないのですが、皆さんの
言わんとするところは、as little as possible とは「出来るだけ何もしないこと」という意味だそうだが、
これがタイトルと直結する重要なセリフなので、皆さん、きつくなるのでしょうね。
「怠け者さ」でも意味は判らない訳ではないでしょうが、「チャイナタウン」というのが「何でもありだけど、
何ごとも起きなかった町」という意味で捕らえられるストラクチャーの中では
「見逃し専門ってところかね」「横目で見ていただけさ」位の意味にしないと、ニュアンスが伝わりきらない
のかも知れないなあ。

ラストの非情な終わり方。正義は勝たず、悪は栄える(のだろうな)。正義感あふれた鑑賞者は、怒り
たぎって劇場を出るかも知れない。
この映画の情報はこちらまで。
トラックバックURL : http://jazzyoba.exblog.jp/tb/10029195
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
Tracked from ストロボフィッシュ at 2009-06-06 09:46
タイトル : チャイナタウン
評価:★★★☆☆重厚なるフィルム・ノワールの世界。チャイナタウン 製作25周年記念版 [DVD]   あらすじ:ロサンゼルスの私立探偵ジェイク・ギテスは「モーレイ夫人」と名乗る女性に依頼され、市の...... more
by jazzyoba0083 | 2009-04-10 23:15 | 洋画=た行 | Trackback(1) | Comments(0)